Traduction pharmaceutique et médicale



- Soumissions réglementaires, étiquettes de médicaments, emballages et notices destinées aux patients.
- Protocoles d’essais cliniques, formulaires de consentement éclairé et rapports de sécurité.
- Articles de recherche scientifique et manuels de dispositifs médicaux.
J’allie une précision linguistique native à une recherche approfondie et une expertise pharmaceutique et médicale afin de produire des traductions qui :
- Maintiennent une terminologie cohérente et uniforme.
- Respectent les nuances culturelles et propres au secteur de la santé.
- Garantissent une vigilance absolue sur chaque détail, assurant précision et conformité normative.
Critiques
J’ai fait appel à Jenniffer pour traduire des documents pros destinés au marché français au Mexique, et franchement, je suis super content de son travail. Elle est sérieuse, ponctuelle, et surtout, elle comprend vraiment les subtilités du vocabulaire commercial entre la France et le Mexique. Elle m’a même évité quelques erreurs qui auraient pu coûter cher ! Son aide m’a été précieuse. Si vous cherchez quelqu’un de fiable et compétent, je la recommande sans hésitation.
Malek Bougandoura
Bonjour,
En mars dernier, j’ai sollicité les services de Jennifer Fortul Rebull pour une traduction urgente de français en espagnol.
Jennifer m’a répondu immédiatement. Une fois d’accord sur le montant de la traduction (tout à fait juste), elle a réalisé le travail rapidement, de même que l’envoi par DHL à mon domicile.
Je la recommande sans réserve, son travail est impeccable. Si besoin était, je ferais de nouveau appel à ses services.
Dominique Bertolotti
